2017年01月20日

[韓国]뽑기방(ポプキバン)流行中

 きょう20日は,二十四節季の大寒.一つ前の節季の小寒だった5日はそれほど寒くはなかった韓国ですが,きょうは未明から文字通り大寒波に襲われ,けさはソウルでも6.6センチ積雪して交通は大混乱だったそうです.この寒さは週末も続くそうで,場所によってはさらなる積雪も予想されています.

 …ということで,きょうはそのことを書こうとも思ったのですが,それとは無関係に,数日前にニュースで見かけて気になっていた「뽑기방」について触れてみたいと思います.

 「뽑기방」の“뽑기”は,“抜く,選ぶ”といった意味の動詞“뽑다”の名詞形で,“방”(房)は“部屋”のことです.ここでいう“뽑기”とは正確には“인형 뽑기”で,ぬいぐるみ(=인형)が主な景品のいわゆる“UFOキャッチャー”のことを単に“뽑기”と呼ぶようです.そして,“뽑기”の機械を複数置いて営業しているお店のことを「뽑기방」と呼んでいます.

 この「뽑기방」,ドラマなどにも登場して注目され,1回1000ウォン程度なので少ないお小遣いでも楽しめて,景品をゲットできれば達成感も得られるため,学生や就職準備中の20代の若者を中心に人気が出て,店舗数が急増しているそうです.次の動画では,ムーミンやハローキティなどの「キャラクターカフェ」の人気とともに,不況の中で人々にささやかな楽しみを与える存在になっているようすを伝えています.


●어른 놀이로 부활한 인형뽑기...불황 속 '싼 재미' / YTN(YTN NEWS)2017/01/09

 次のSBSニュースでは,“不況型娯楽?”と字幕に冠して뽑기방の盛況振りを報じています.


●불황 모르는 '인형뽑기방 인기'…열광하는 까닭 / SBS(SBS 뉴스)2017/01/15

 韓国は今,AI(鳥インフルエンザ)の影響で鶏卵の供給が不足して価格も上がり続けていますが,鶏肉は逆に万一のAI感染を恐れる人々で需要が落ち込み,鶏肉を供する食堂は来客が落ちて窮地に陥ったところもあるようです.次の動画では,落ち込んだ売り上げを補うため,店舗の一部を뽑기방に改装するチキン店のようすも伝えられています.


●[르포] 물가 인상에 AI까지…치킨집 ‘사면초가’(KBS NEWS)2017/01/17

 뽑기방は一見,日本でいうゲームセンターにあたる楽しい遊びの場のようですが,それと同時に,韓国の不景気を如実に物語る象徴的な存在ともいえそうです.
posted by kajiritate webmaster at 21:46| Comment(0) | 日記