2016年12月09日

[韓国語]“〜하(다)”に語尾が付いて縮約する場合の激音化

 중도일보(チュンドイルボ,中都日報)という新聞のサイトに,正書法に関する次のようなコラムが掲載されていました.中都日報は,デジョン(大田)で発行されている地方紙のようです.

●[우리말OX] 섭섭지 않다? 섭섭치 않다?… 지와 치, 거센소리 어려워(중도일보)2016-12-09
http://www.joongdo.co.kr/jsp/article/article_view.jsp?pq=201612090005

 いわゆる“激音化”の矛盾点を指摘した内容で,次の部分については,全く仰る通りとしか言いようがありません.

スペード잔소리 또 해야 되겠군요.
(中略)
‣그런데 어떤 경우에 'ㅏ'가 줄고, 어떤 경우에는 '하' 전체가 주는지(붙임2 규정)에 대해서 한글맞춤법에서는 규정하고 있지 않습니다.


 つまり,どういう場合に‘하’の初声‘ㅎ’のみが残って縮約時に激音化を起こし,どういう場合に‘하’が丸ごと無くなって縮約時に激音化しないのか,という説明が,正書法の規定には明示されていません.この点は正書法の解説にも記述がないのですが,次のような規定があるようです.

●'생각건대'와 '생각컨대'(NAVER국어사전)
http://krdic.naver.com/rescript_detail.nhn?seq=136

 この説明によると,‘하’の直前が‘ㄱ’‘ㄷ’‘ㅂ’で発音される場合は,‘하’が丸ごと無くなり,それ以外の場合は‘ㅎ’のみが残って激音化する,のように区別するようです.ですので,記事に例示された「간편하게」が縮約するときは,「간편게」と綴るのが正しく,この場合,「간편케」と激音化させるのは間違いということになります.

 平成19(2007)年度の韓国語のセンター試験には,“넉넉지 못한”という形が問題文に出てきたことがありました.実施数ヵ月後に,大学入試センターのサイトに「試験問題評価委員会報告書」が公開されますが,その時の韓国語の「高等学校教科担当教員の意見・評価」には,この点を指摘する意見が掲載されており,私は,このことについて当サイトの掲示板に投稿しました.掲示板には,(激音化してもしなくても)結局どちらでもあっているようです,と書いたのですが,やはりこの場合,激音化させた“넉넉치 못한”は,韓国の正書法では誤りのようです.

 この頃の「高等学校教科担当教員の意見・評価」は,北朝鮮の正書法を詳細にご存知の方がお書きのようでした.なので,もしかすると北の正書法ではこの点,南とは違って激音化しか認めていないかも,と思いつつ,これまでよく調べもせずほったらかしていました….機会があればきちんと確認したいと思います.
posted by kajiritate webmaster at 23:07| Comment(0) | 日記